N3 文法
32
はやないかなあ〜ほねまでべられる
はやくこないかなあ〜ほねまでたべられる
第5週 3〜4日目 — Semoga.../Berharap-cemas (かな(あ))/Sampai (Batas Waktu) (まで)/Bahkan.../Sampai-sampai (まで)

DAFTAR TATA BAHASA — BAB 32

1
はやないかなあ
Semoga.../Berharap-cemas (かな(あ))
No. 179–180
2
映画えいがはじまるまで
Sampai (Batas Waktu) (まで)
No. 181–182
3
ほねまでべられる
Bahkan.../Sampai-sampai (まで)
No. 183–184
Section 1 はやないかなあ — Semoga.../Berharap-cemas (Vるかな(あ)/Vないかな(あ))
📖 Arti: 「〜かな(あ)」dipakai untuk menyatakan harapan yang bercampur keraguan atau rasa penasaran pembicara terhadap sesuatu, sepadan dengan "semoga... ya" atau "kira-kira... ya?".
179-180
バス、はやないかなあ
Vないかな(あ)semoga bisnya cepat datang, ya
バス、はやないかなあ。(=はやてほしい)
Bisnya semoga cepat datang, ya.
この実験じっけん、うまくいくかな
Vるかな(あ)kira-kira eksperimen ini akan berjalan lancar, ya?
この実験じっけん、うまくいくかな。(=うまくいくだろうか)
Eksperimen ini, kira-kira akan berjalan lancar, ya?
📐 接続 (Pola Pembentukan かな(あ):Harapan dan Keraguan):
Kata Kerjaる+かな(あ)
Kata Kerjaない+かな(あ)
💡 Catatan: Bentuk positif「〜るかな」cenderung menyatakan rasa penasaran/ragu (kira-kira begitu ya?), sedangkan bentuk negatif「〜ないかな」lebih sering menyatakan harapan (semoga terjadi).
Section 2 映画えいがはじまるまで — Sampai (Batas Waktu) (Vるまで)
📖 Arti: 「〜まで」ditambahkan pada bentuk kamus kata kerja untuk menyatakan batas waktu suatu keadaan atau tindakan berlangsung terus-menerus hingga titik tertentu, sepadan dengan "sampai...".
181-182
映画えいがはじまるまで30ぷんあります
Vるまでmasih ada 30 menit sampai film dimulai
映画えいがはじまるまで30ぷんあります。(=いまから映画えいがはじまる時間じかんまで)
Masih ada 30 menit sampai film dimulai.
連絡れんらくがあるまでっています
Vるまでsaya akan menunggu sampai ada kabar
連絡れんらくがあるまでっています。(=連絡れんらくがあるときまでずっと)
Saya akan terus menunggu sampai ada kabar.
📐 接続 (Pola Pembentukan まで:Batas Waktu):
Kata Kerjaる+まで
💡 Catatan: 「〜まで」menekankan keadaan yang berlangsung terus-menerus hingga suatu titik waktu tercapai, berbeda dengan「〜までに」yang menekankan tenggat/deadline satu kali tindakan.
Section 3 ほねまでべられる — Bahkan.../Sampai-sampai (Nまで)
📖 Arti: 「〜まで」juga bisa ditambahkan pada nomina untuk menyatakan contoh ekstrem yang mengejutkan, menekankan bahwa sesuatu meluas sampai ke batas yang tidak terduga — sepadan dengan "bahkan... pun/sampai".
183-184
このさかなほねまでべられますよ
Nまでikan ini bahkan tulangnya pun bisa dimakan, lho
このさかなほねまでべられますよ。(=ほねも)
Ikan ini bahkan tulangnya pun bisa dimakan, lho.
あなたまでわたしうたがうのですか
Nまでsampai-sampai kamu pun mencurigai saya?
あなたまでわたしうたがうのですか。(=あなたも)
Sampai-sampai kamu pun mencurigai saya?
📐 接続 (Pola Pembentukan まで:Contoh Ekstrem yang Mengejutkan):
Kata Benda+まで
💡 Catatan: Berbeda dengan Section 5 yang menyatakan batas waktu, di sini「〜まで」dipakai untuk menunjukkan contoh ekstrem yang membuat pembicara merasa terkejut ("bahkan sampai itu pun...").