N3 文法
33
ひるから夕方ゆうがたにかけて〜合格ごうかくするまで
ひるからゆうがたにかけて〜ごうかくするまで
第5週 3〜4日目 — Dari... Sampai Sekitar... (からにかけて)/Di/Pada (Formal) (において)/Ringkasan: まで vs までに

DAFTAR TATA BAHASA — BAB 33

1
ひるから夕方ゆうがたにかけて
Dari... Sampai Sekitar... (からにかけて)
No. 185–186
2
大阪おおさかにおいて
Di/Pada (Formal) (において)
No. 187–188
3
合格ごうかくするまで
Ringkasan: まで vs までに
No. 189–190
Section 1 ひるから夕方ゆうがたにかけて — Dari... Sampai Sekitar... (N₁からN₂にかけて)
📖 Arti: 「〜から〜にかけて」dipakai untuk menyatakan rentang waktu atau tempat secara kira-kira/tidak pasti, sepadan dengan "dari... sampai sekitar...".
185-186
明日あしたひるから夕方ゆうがたにかけてあめでしょう
N1からN2にかけてbesok kemungkinan hujan dari siang sampai sore
明日あしたひるから夕方ゆうがたにかけてあめでしょう。(=ひるから夕方ゆうがたまで)
Besok kemungkinan hujan dari siang sampai sekitar sore.
九州きゅうしゅうから本州ほんしゅうにかけて梅雨入つゆいりしました
N1からN2にかけてmusim hujan telah masuk dari wilayah Kyushu sampai Honshu
九州きゅうしゅうから本州ほんしゅうにかけて梅雨入つゆいりしました。(=九州きゅうしゅう地方ちほうから本州ほんしゅうまでの地域ちいきが)
Musim hujan telah masuk di wilayah dari Kyushu sampai Honshu.
📐 接続 (Pola Pembentukan からにかけて:Rentang Waktu/Tempat):
Kata Benda₁(時・場所)から+Kata Benda₂(時・場所)にかけて
💡 Catatan: N₁ dan N₂ berupa penunjuk waktu atau tempat. Berbeda dengan「〜から〜まで」yang menyatakan rentang pasti/jelas, 「〜から〜にかけて」menyatakan rentang yang kira-kira/tidak tegas batasnya.
Section 2 大阪おおさかにおいて — Di/Pada (Bentuk Formal dari で) (Nにおいて)
📖 Arti: 「〜において」adalah bentuk yang lebih formal/tertulis dari partikel「で」, dipakai untuk menyatakan tempat, waktu, atau bidang berlangsungnya suatu peristiwa — sepadan dengan "di/pada".
187-188
大阪おおさかにおいて、国際会議こくさいかいぎおこなわれた
Nにおいてkonferensi internasional diadakan di Osaka
大阪おおさかにおいて国際会議こくさいかいぎおこなわれた。(=大阪おおさかで)
Konferensi internasional diadakan di Osaka.
結果けっかはホームページにおいて発表はっぴょうされます
Nにおいてhasilnya akan diumumkan di halaman web
結果けっかはホームページにおいて発表はっぴょうされます。(=ホームページで)
Hasilnya akan diumumkan di halaman web.
📐 接続 (Pola Pembentukan において:Bentuk Formal で):
Kata Benda+において
💡 Catatan: 「〜において」lebih sering muncul dalam gaya tulisan formal, pidato resmi, atau dokumen bisnis dibandingkan「〜で」yang bersifat netral/sehari-hari.
Section 3 合格ごうかくするまで — Ringkasan: まで vs までに (Vるまで/Vるまでに)
📖 Arti: 「〜まで」menyatakan tindakan/keadaan yang berlangsung terus-menerus sampai suatu titik waktu, sedangkan「〜までに」menyatakan tenggat waktu — suatu tindakan harus selesai sebelum atau pada batas waktu tersebut (bukan berlangsung terus).
189-190
合格ごうかくするまで絶対ぜったいにあきらめないとめた
Vるまでsaya bertekad tidak akan menyerah sampai lulus
合格ごうかくするまで絶対ぜったいにあきらめないとめた。(=合格ごうかくするときまでずっと)
Saya bertekad tidak akan menyerah sampai (benar-benar) lulus.
帰国きこくするまでになんとか日本語にほんご習得しゅうとくしたい
Vるまでにsaya ingin menguasai bahasa Jepang sebelum pulang ke negara sendiri
帰国きこくするまでになんとか日本語にほんご習得しゅうとくしたい。(=帰国きこくするまえまでの期限きげんとして)
Saya ingin bagaimanapun caranya menguasai bahasa Jepang sebelum pulang ke negara saya.
📐 接続 (Ringkasan: まで vs までに):
Kata Kerjaる+まで(berlangsung terus sampai titik waktu)
Kata Kerjaる+までに(tenggat, selesai sebelum/pada titik waktu)
💡 Catatan: Perbedaan kunci: 「〜まで」cocok untuk kata kerja yang menyatakan keadaan/tindakan berkelanjutan (待つ、いる), sedangkan「〜までに」cocok untuk kata kerja sesaat/sekali selesai (習得する、終わる、提出する).